当前位置: 首页  >  

朱永新:委员的执著与坚持

发布时间:2017-03-10  来源:中国网

放大

缩小

  接着就开始继续讨论政府工作报告。每个委员发言中谈到的问题,基本都是委员长期关注的问题,体现着委员的执著与坚持,也体现着委员的智慧与担当。

  湖南省环保厅的副厅长潘碧灵最关注的就是环境问题。他介绍说,去年出台了土壤环境保护法,全国开展环境督察,推行省以下监测监察垂直管理。通过这些工作,PM2.5下降9.1%。“两会蓝”相比过去越来越多。他还透露,政府工作报告中“打好蓝天保卫战”这几个字是总理自己加上去的,体现了高度重视。他认为,目前经济社会发展有两个突出短板,一是扶贫,二是环境资源。扶贫攻坚已成为全党全社会的中心工作,但环境资源问题还没有达到这个程度。生态文明建设已成为国家战略,但目前环境保护的地位和推进情况和国家战略还有一定差距,还需要国家和社会进一步支持和参与。

  民进湖北省委会主委唐瑾来自出版界,她策划责编的《中国翻译词典》等图书获得过6项国家级图书大奖。她最关心的仍然是中国文化走出去问题。她说,中国文化走出去为什么这么难,为什么对外传播有这么大瓶颈?一是中译外是最大瓶颈,处于两难境地。中华文化对外传播必须通过这个桥梁。不译,走不出去,翻译了又面临着难以被外国读者接受的问题。二是国家重视不够,中译外在速度、质量、效果方面都存在问题。三是类似问题是各国共有的问题,找到合适的译者往往是最难的。在中译外中有一些重要人物,从他们翻译的模式和经验中,我们可以思考怎么构建当代中国的翻译体系,当然这也是一个难题。为此,需要政府和出版人、翻译者、高校师生共同努力。“图书是思想战争的武器”,要充分重视这项工作。对于开拓海外的中国图书市场,她也贡献了几条建议:一是成立中译外翻译委员会;二是制定中译外国家计划;三是挑选一批图书作为海外版本系列;四是挑选重要语种作为主攻方向,如英语、法语、德语,而不是遍地开花;五是寻找培养中译外人才和工作者的有效模式;六是建立国家级综合性的高等翻译学院。翻译最重要的是实践,没有实践就谈不上研究。

  江西省政协副主席、民进江西省委主委汤建人委员最关心的仍然是慈善问题。民进江西省委会发起的“1%工程”公益助学活动已经在省内外产生了很大影响,他们的口号是“1%的捐赠,100%的爱心”。去年讨论慈善法时,他提出的修改意见没被采纳。他坚持认为,“志愿者参与可能发生危险的志愿服务前,应该为志愿者购买人身意外伤害保险”,这个规定不应该写入慈善法。因为这提高了慈善组织从事志愿服务的门槛和壁垒,任何活动都不能保证不发生意外风险,这样很容易出现“违法”的情况。虽然写的是“可能”,实际上变成了硬性规定,这一条应该删除。

  昨天已经发言的张妹芝厅长,继续就京津冀文化协同发展问题谈了一些想法。她介绍说,2014年国家对京津冀协同发展战略作出部署后,三地的文化部门建立了联席制度,随后出台了京津冀三地协同发展的战略合作框架协议,还有京津冀三地长城保护协议,三年来先后建立了包括演艺、产业发展、公共文化示范走廓、人才培养在内的9个联盟。这9个联盟3年来举办了丰富多彩的活动,形成了一大批品牌。例如,京津冀河北梆子优秀剧目展演取得了巨大的成功,在北京开幕,部委领导和三地同志都参加了,三地老中青三代艺术家同台演出,三地巡演,戏迷大饱耳福,引起轰动。还有一系列的品牌活动正在形成。对于文化产业承接转移,三地合作也很多。国家高度重视,部委领导多次到河北推动工作。京津冀协同发展,河北受益最大,取得了非常好的效果。

作者:朱永新     责任编辑:刘晓斯