当前位置: 首页  >  

专访 | 罗富和:让语言之河澄澈明净

发布时间:2017-11-09  来源:

放大

缩小

  “我们不能不对他们提出特别严格的要求”

  本刊:与以往不同,今年民进中央的提案似乎更侧重于新闻媒体在规范国家通用语言表述中的责任。

  罗富和:新闻媒体在传播信息的同时,其语言文字对大众起着引领、示范的作用。1956年,人民日报在《为促进汉字改革、推广普通话、实现汉语规范化而努力》的社论中指出,“要促使每一个说话和写文章的人,特别是在语言使用上有示范作用的人,注意语言的纯洁和健康。”新闻媒体促进国家通用语言的规范使用,对全面提高国民素质,加快经济社会发展,发展科学文化事业,增进民族团结,维护国家统一,增强中华民族凝聚力和国家软实力发挥着不可替代的重要作用。因此,我们不能不对他们提出特别严格的要求。

  本刊:当前新闻媒体在国家通用语言表述上存在哪些问题?

  罗富和:一个比较突出的现象是,在播出的节目和刊登的报道中,经常出现“普通话”和“汉语”混淆使用,其负面影响是不可忽视的。“汉语”不是汉朝的语言,在维语、藏语、蒙语等民族语言中都直接翻译成“汉族语言”,在少数民族地区提使用汉语容易造成一个民族要学习使用另一个民族语言的误解,容易引起汉语凌驾于国内其他民族语言之上的误解,进而对民族团结产生不利的影响。

  一是报道双语教学时用汉语教学覆盖了普通话教学。某电视台报道南疆喀什莎车县脱贫情况时,就使用了“学汉语”“学汉话、学技能”等错误表述。

  二是中外教育、文化交流中翻译不一致出现的问题。在英语世界,从最早传教士来华后编写的游记、著作、字典开始,一向使用Chinese这个词,我们多翻译成“中文”,至今联合国中文网站仍称其官方语言之一是“中文”。后来有时却被不恰当地翻译成“汉语”。例如,扎克伯格2014年10月22日在清华大学全程用中文进行演讲和回答问题。他用的是“中文”,而有的新闻媒体在报道时却用了《扎克伯格汉语演讲“征服”清华称喜爱霍元甲》。

  三是在对外教育和文化交流中,用“汉语推广”覆盖了中文推广。比如,国家汉办在其网站上表明主要职能是拟定汉语国际推广的方针政策和发展规划;支持各国各级各类教育机构开展汉语教学;制定国际汉语教学标准,开发和推广汉语教材。应将汉语替换为“中文”。英文“Chinese Bridge”,不少媒体译成“汉语桥”活动,确切地表述应为“中文桥”。

  “新闻媒体规范国家通用语言的使用是《宪法》赋予的责任”

  本刊:对此民进中央有什么建议?

  罗富和:为了进一步发挥新闻媒体的影响力和渗透力,促进国家通用语言的规范使用,我们建议:

  一是贯彻全面依法治国方略,提高依《宪法》推广普通话的自觉性。《宪法》第十九条规定,“国家推广全国通用的普通话”。新闻媒体规范国家通用语言的使用是《宪法》赋予的责任,要加大利用报纸、电视、广播和新媒体在全国推广普通话的工作力度,加大推广普通话宣传周的宣传力度,创新宣传形式,进一步增强各族人民对中华民族、中华文化和国家认同感。

  二是在双语教学的报道中,明确双语教学中“双语”是指民族语言和普通话。双语教学是民族地区学校使用民族语言和国家通用语言文字组织教学的一种教学形式,其初衷是使少数民族学生基本熟练掌握并使用国家通用语言文字和本民族语言文字,提升融入现代社会生活、适应社会主义市场经济条件下人才竞争的能力,从而推动民族地区的经济社会发展。近年来,我国民族地区学校的双语教学已成为少数民族地区基础教育重要的教学形式,取得了很好的成效。但在国家部委颁发的个别文件中,也出现了对双语教学就表述为少数民族语言和汉语授课的教学形式。媒体发表视察民族学校的消息就经常出现表扬民族学生的汉语说得很好的误导。所以,要尽快统一双语教学是“民族语言和普通话教学”的准确表述,以免被一些极端民族主义者和别有用心分子所利用,影响社会稳定。

  三是在报道对外宣传、教育和文化交流活动时,统一使用“中文推广”。采用对外推广中文教育和中国文化交流,拟定中文和中国文化国际推广的方针政策和发展规划,支持各国各级各类教育机构开展中文教学,制定对外中文教学标准,开发和推广对外中文教材等标准表述。在报道海外华侨华人有关活动时,也可以沿用海外华侨华人习惯使用的“华文”“华语”的表述。

  (《中国政协》2017年第6期)

作者:     责任编辑:张禹