当前位置: 首页  >  媒体聚焦

唐瑾:中国科学翻译史上留名的翻译家

发布时间:2018-09-30  来源:《民主》杂志

放大

缩小

  2018年,中国迎来改革开放40周年。2018年,也是民进前辈,著名生物学家、科学翻译家周建人先生(1888—1984年)诞辰130周年纪念年。随着中国国力增强,中国经济文化等领域迅速走出去,特别是近年来“一带一路”倡议、中国理念、中国方案在构建人类命运共同体的过程中大量需要翻译的事实,使得翻译在新时代,在“引进来、走出去”和“讲好中国故事、传播好中国声音”的实践中担负着更为重要的使命,发挥出无可替代的作用与价值。正是国家繁荣、民族昌盛离不开翻译的支撑,引发本文从科学翻译的角度纪念缅怀周建人。科学翻译是周建人一生工作的重要内容与组成部分,了解他为中国科学翻译作出的贡献、取得的成就,将使我们对他的了解、研究更为深入、更为全面。

  周建人是我国最早接受马列主义的自然科学家,公认的生物科学翻译家,中国难得的科学翻译人才。他从事科学翻译既源于他自小对植物学、自然科学有浓厚兴趣,按照鲁迅先生对他的指点和帮助,自学一门自己感兴趣,又容易得到结果的科学;同时又自学英语,英语口读与翻译的基本方法、原理和技巧。并将自学生物学、英文,从事科普创作与科学翻译作为自己的人生志向,始终坚持,执着一生,为中国的自然科学翻译和社会科学翻译发挥了重要作用,为推动中国科学事业的发展与进步作出了突出贡献。1988年11月11日,为纪念周建人诞辰100周年,首都各界人士300多人隆重集会,中央领导及有关方面负责同志出席并讲话。时任全国人大常委会副委员长、民进中央主席雷洁琼在会上高度称颂:“周建人同志是一位杰出的爱国主义人士、忠诚的共产主义战士,同时也是一位著名的生物学家、妇女解放运动的先驱者之一。”(谢德铣:《周建人评传》,348页,重庆,重庆出版社,1991)。时任中共中央统战部副部长宋堃在讲话中说周建人“是我国最早接受马克思主义的一位自然科学家,曾编译十几种生物学方面的书籍,以进步的生物学家而闻名”(谢德铣:《周建人评传》,350页,重庆,重庆出版社,1991)。这些评价是对周建人一生从事自然科学研究,为科学翻译作出不懈努力和重要贡献的高度赞赏。在我策划、责编的《中国翻译词典》“综合条目表”中,有关“周建人”词条是这样写的:“周建人是位著名的生物学家、翻译家。除发表学术论著外,还与他人合译有[英]达尔文《物种起源》,《吸血节足动物》(合译),[日]坂村微《原型体》,内田昇三《生物学与人生问题》……”(林煌天:《中国翻译词典》,973页,武汉,湖北教育出版社,1997)在《中国科学翻译史》“第三章科学翻译人才”中,“第一节自然科学与工程技术类人才”里,同样收入介绍周建人与他译著的词条,在介绍他的政治身份、领导职务之后,接着说“周建人又是一名作家、翻译家。先后翻译有[英]达尔文《物种起源》(合译)、《吸血节足动物》(合译)、《新哲学手册》《生物进化论》等书。”(李亚舒,黎难秋:《中国科学翻译史》,359—360页,长沙,湖南教育出版社,2000)从这些书籍中,我们可以了解到翻译界对周建人先生的高度认定与评价。

  一部浩瀚的中国科学翻译史,包含着历代无数翻译工作者的辛勤劳动。周建人从十五六岁开始尝试翻译,到成为一名科学翻译家,他的翻译工作历程长达半个世纪之久,一生不仅发表了许多自己创作的科学杂文、科普小品文,而且翻译发表了大量有关自然科学的译作,出版生物学译著十几部。据有关资料记载,他最早寄给鲁迅指教《儿童艺术》译稿是在1914年,当时他26岁。1915年底,周建人将自己在绍兴翻译的《生物学》译稿寄给了在北京教育部任职的鲁迅,希望能推荐出版。1919年12月,31岁的周建人与母亲举家迁至北京。经鲁迅介绍,周建人得以在北京大学学习哲学,旁听科学总论等课程。学习之余,他仍然坚持自然科学翻译和研究工作。从那时开始,周建人更加关注社会问题、自然科学研究与生物科学翻译。1920年,他一边在《新青年》上发表一些科普文章,同时坚持自然科学方面的翻译。1921年,周建人33岁,经鲁迅推荐入上海商务印书馆编译所任职。商务印书馆是一家综合性学术出版机构,也是我国组织翻译出版科学书籍数量最多的一家出版机构。由夏瑞芳、鲍咸恩、鲍咸昌等人创建于1897年2月(光绪二十三年正月)。为了适应翻译新书,传播西学的需要,1902年,夏瑞芳在商务印书馆内增设编译所,张元济担任编译所所长。1944年,周建人离开商务印书馆,时年56岁。从有关研究周建人的书籍和文章里,从他的科普创作与发表译著的数量看,他在上海商务印书馆做编辑工作这段时间,是他人生中学习进步最大,科普创作、生物科学翻译成果最多的重要阶段。如:1927年,周建人的译著《性与人生》,在上海开明书店出版;1928年,译著《性与遗传》,也在开明书店出版;1929年,译著《生物进化论》,由上海大江书铺出版;1930年,《进化与退化》译著在上海光华书局出版。1947年,他翻译的《种的起源》在香港三联书店出版,等。1948年,他在上海大用图书公司出版了英国E.朋司选辑、他自己翻译的《新哲学手册》。在这部手册中,收入他译录的马克思与恩格斯《德意志观念统系》、恩格斯《鲁德维息·费尔巴哈》、马克思《费尔巴哈论纲》等文章,这是他将马克思主义世界观、思想理论译介到中国的重要实践。

作者:唐瑾     责任编辑:张禹