《叶圣陶集》编辑书简(上)
前 记
2001年2月,父亲叶至善和老责任编辑缪咏禾先生,开始了二十五卷本《叶圣陶集》的再版工作。全套书七百几十万字,父亲重新阅读,对内容作了补充,编排上也有改动,还花了两年时间写了爷爷的传记《父亲长 长的一生》。在此期间咏禾先生一如既往,全力以赴地支持他,使编辑工作得以顺利进行,全套书于2004年年底一次出齐。
出版《叶圣陶集》的江苏教育出版社在南京,父亲和咏禾先生的许多工作交流,不得不通过电话和书信的往来。这里是2001年到2005年 间,父亲写给咏禾先生的十五封信。需要说明的是,这期间父亲给咏禾先生的信远不止这些,但其中许多都是我们代笔的,这里的十五封,是父亲写的亲笔信,由咏禾先生保存下来,方能编排在这里。不多的信中,有着太多的编辑风范。
小沫 永和
2011年4月18日
一、2001年9月30日
咏禾同志:
接连收到23、27日的信。
先说校样,我很满意,尤其是标点的调整。目录出了点小问题,看来是我的错。有个小改动,写在目录2页右上角,希望能做到。以后每排成一卷,请把目录寄一份给我,在编索引的时候也许会方便许多。
日记的前三卷,在编排形式方面作了较多改动,才隔了两个月,竟想不清楚了。现在有了这几张目录和原稿的复印件,方可以比照着编排以后的两卷。
15卷上那篇文章要复印了,我本来叫小沫去办的。她忙着要去深圳,直到我查问,她才想起。后来说又给您打了电话。请把 这两页和目录上的题目涂掉就成了,复印的事可以在北京解决,小沫大概九日回京。
封面的格式可否就照我的主意办。如今只缺一条书脊。早就决定用软精装,这意见我并 未改变。我曾说过可以印成冲皮面,并不是要用冲皮作材料。
我整天埋头苦干,每篇文章找出处找日期可真是麻烦事。此外除了翻一下报纸,寄来的新杂志一律不看。“ 两个版本”发表,我竟不知道。那篇稿子才复印好,吴道弘同志看见了,就取了一份去。我说得征得出版社同意才能发表。他当时说,打算发在一本新编的刊物上, (什么刊名已忘了)到时候还要我写一篇发刊辞,大概要等年底了。没想到他提前了,也没通知我。
来信说身体不大好,使我既挂念,又抱歉,除了请多保重之外,没有别的办法,何况这根本不是个办法。谁见了我都叫我休息保重,我不就总是这么过吗?可以不必到北京来,就尽可能不来。有事打电话,写信,让小沫做这些事,倒是挺快的。
我现在正在编9、10、11、12四卷,有一半淘成了,十月底总能交稿。剩下的还有8、17、18、22、23、24、25七卷,还有新编的26卷。
还是得说请多多保重。
至善
九月三十日
二、2001年10月2日
咏禾同志:
上月30日一信想已收到。又想起两件事:
那篇“两个版本” ,等于第二版的“出版说明”,因此得放在第一卷的扉页之前。请考虑这么做是否妥当。似乎仍由出版社写一篇 “出版说明”放在前头比较合乎一般的体例规范,只是在‘ “说明”中得说明这一回是重排的,不是再版,除编排有改动外,还补了少许文篇。那篇 “两个版本”中的话,如有必要说的,我可以留到最后的 “总编后记”中去说。我本担心,怕有些话会重复。
第5卷中的《未厌居习作》中的“闻警” 请抽掉,目录中要涂掉,因为我考虑了半天,觉得还是放在12卷中比较好,口气是写给中学生的。
我这样啰嗦,实在对不起。祝健朗。
至善
十月二日
三、2002年1月6日
咏禾兄:
谢谢贺年片。在寄那三本待发稿的书的时候,附上了一本夏弘宁写的《夏丏尊传》。作者是夏先生的长房长孙,年龄和至诚相同,小学毕业进钱庄学生意, “自己打天下”,“ 文革”后当上了工商银行上海分行副行长,离休后才写起文章来。他发愿要给他爷爷写一本传,夫妻俩到处寻找资料,访问老者,花了五年工夫,居然把他爷爷的传记写出来了,真也不容易。我也老想着夏先生,可二十多年来才写了不满二十篇短文。
寄上的那三本待发稿的书,两本是日记。日记共五本,三本已付排了。我老是信不过自己,只怕后两本和前三本的排版格式不一样。请特别注意替我核对一遍,如有不同之处,请帮我作出决定,统一于哪个格式。
那篇“两个版本” ,直到去年十二月八(日),我才知道刊出在 “复活"的《出版史料》上,而这个刊物又归开明出版社出了。我说过发稿之前给我看一看,现在印出来了,发现第二段和末一段都有一处不太好,得改一改。马上想到这篇东西已经排在第一卷开头,因而剪下来寄上,不知道还来得及改版否?
已经付排的十七本,排好之后,请把各本的目录各印两份给我。如果稍能放大(五号字 放成四号字大小)就更好了,我编“索引 ”就方便了。纸可以用薄一些的,剪贴比较方便。
又说了三件啰嗦事,真不好意思。出版日期能提早,还是提早的好。我已经八十四岁了。
祝大家健康,工作顺利。
至善
一月六日
四、2002年3月29日
咏禾兄:
查了查各卷的集子名称,有改动及补入的有:
第8卷 箧存集一编、二编(似不同于原来的第8卷,是不是到二编为止,后头还有没有,请查一查 )。
第9卷 文艺丛谈(“丛” 这个字是后加的,为了避免与篇名“文艺之谈” 搞混)。时挂心间(把有关儿童文学的文字聚在一起,新添的一集 )。
第10卷 揣摩集(加“ 集”字的理由同前)。
第11卷 儿童·学校· 家庭(新加的集名)。教育杂文 (新加的集名)。睛窗集( 好像原来是“晴窗随笔”)。
第13卷 语文教学谈丛(请查一查,“ 教学”两个字最好不要去掉)。
第15卷 写作指导(请查一查,“ 指导”两字原来似乎是“教学 ”,现在改成“指导” 是对的)。
第16卷 语文教材选编(原来是“ 语文课程和教材”,应该改成现在这样) 。
第18卷 期刊编务摘抄(“期刊” 这两个字是新添的。“摘”字原来是 “丛”,应改) 。序跋别集(“别”这个字是新添的 )。
不知道是不是全都找出来了,看来工程还不小。祝工作顺利。
至善
三月二十九
五、2002年4月3日
咏禾兄:
第17、18两卷昨晚编完,今日寄上。
来信三封都收到,先答复稿件的调动问题。
一、原题《读经典常谈》,加正题《给中学生介绍古书》,决定插入第11卷,已令小沫电话告知,想无问题。
二、《我们的意思》已编进第18卷。
三、第6卷的“答谢辞” 不能动了。第17卷中在鼓励开明同人的短文之前,必须有篇东西做过渡,亏得第8卷还能动,把纪念开明二十周年的诗移来,正好补上。
下面答复《中学生》期数前头的“战时” 问题。
一、抗战前,《中学生》每年只出十期,暑假期间学生订户离校,邮递不便,7、8两月停刊,因而《中学生》只称 “杂志”,不称“ 月刊”。
1939年5月,《中学生》在桂林复刊,主观上想适应时局动荡之快,所以出的是“ 战时半月刊”(先父只挂个名,远在乐山无法参加工作,由几位老同人负责。可后来实在应付不过来,只好改为月刊,先称 “战时月刊×期”,后称“ 复刊后x期”,1942年先父去桂林与开明老友商定,设立开明书店 编辑部成都办事处,《中学生》由先父总其成,每期编好后航寄桂林送审并印发;后来桂林大撤退,改在重庆送审并印发。 直到胜利后回到上海,把内地出版约期数跟抗战前的加在一起,称作“ 总×期”,前后称谓不一致,经过颇为复杂。我在编辑中注意到了,恐怕还难免出错,只好请各位在校对时附带留心一下,如有必要,就代我改正。
二、做完上海文学研究会的《文学》,也有类似情形。《文学》先是“旬刊 ”,以副刊形式附在《时事新报》上;后改为“ 周报”,由开明书店印行。第18卷也有类似情形。《文学》先是 “旬刊”,以副刊形式附在《时事新报》上;后改为 “‘周报”,由开明书店印行。第18 卷里头有篇文章主要就讲这件事。商金林同志编的“年谱” 中,有时称《文学》(在那一段时间内,刊名为《文学》的月刊,好像还不止一种 ),有时加上“‘旬刊” 或“周报”,也有弄错的可能。开头我没加注意,没有分清,各位在校对时看到如有必要改正的,也帮我个忙。
还有几件事:
一、新添的集名只有《时挂心间》一个,以前寄上的稿件(如第8卷 )有的集名好像稍作改动,今日寄上的第18卷,就有两个集名作了改动。待我再检查一遍,把字配齐寄上。
二、插页比较好办,可是图片大多是复制品,不知南京哪家出版社,有能作修整图片的电子计算机,可否请他们帮个忙。我想把插页的说明写得活泼些,在版面设计上作些改进。
三、有人跟我说,索引用电子计算机编就省力得多。机器我家有,可只有儿媳妇和孙女儿会用,但是不知道她们能不能按我设计的要求编索引。得让她们做出样子来才敢决定。寄来的一包目录样张已收到。
四、传略的可能性有几个不同的准则。我想这部《叶圣陶集》的主要读者恐怕是研究者,要让他们看了传略能找到研究的题目和需要的材料 (有的材料是这二十五卷所没有的,也得提示一下从哪儿可以找到) 。文字要活泼而不油滑,做起来可实在难。
寄上两本《暮年上娱》,是先父和平伯先生的来往信件。一本请转交为公同志。稿子是前年发出的,我只负责供应全部信函的抄件,编排、版式和校对全没过问。年初看到样书,一翻就发现两幅插页错了,亏得还没开始装订,急忙抽换。错字据说还不多,我还挤不出时间来通读。这些话不要跟外人说。
午夜起来写信,句子越来越不通,字迹越来越歪斜,真对不起。祝身体健康,工作顺利。
至善
四月三日晨六时
六、2002年5月14日
咏禾同志:
感谢慰问。头脑泡传记里,先对封面设计简答如下:
1.封面上所有的花纹都取消。
2.花纹取消后,书题稍放大。
3.书脊上下端,加一粗横线就够了。
4.颜色稍亮些,不要俏,不要艳。
5.封底的父亲刻的印章,为“无无尽” 三字,大概是佛经中的话,意义不明;可以不用,也可以用。
6.略传已写三万字,写到《五四》。要是身体不发生意外事故,第四季度当可完成,交出打样。
祝工作顺利
至善
五月十四日
七、2002年9月28日
咏禾兄:
出院一个半月,只做了一件您想不到的事,就是写了这篇打印给您的“前言 ”。看来这和“全集” 毫无关系,我却是在为写26卷中“传略” 作实验兼试笔。一般全集中的传略既像年表又像流水账,往往见事不见人,可读性很差。我又想唱个别调,换个写法。“ 前言”到底不是“传略 ”所想的写法,有两者都用得上的,也有格格不入的。请提出批评,使传略能写得像样些。
编25卷时我还有个想法:让其中的若干部分来代替传略。如《圣陶日记》选了三个片段之后,可接上早年给颉刚先生的信;抗战之初写给上海友人的信后,可接上《西行日记》等等,一共九年,一直连到开国大典;还有散文分三卷,时间的分段与小说正好相应;凡此种种,在25卷中大多没有点明,如今再写传略,应该说清楚。还有作品产生时的时代背景及作者当时的生活与心境,有一些必须尽可能作扼要的交代。不以 “鲜为人知”作招牌,务使人从阅读中得到愉悦和实惠,也着实难办。
第26卷的格局也时在考虑。开头还得有篇《说明》,用不着两千字,单说明为什么要添这第26卷。接下去就是 “传略”,如今只借机试了试,还没有真个动手,恐怕十万字还打不住。这是前半卷。
后半卷是篇目索引。想了许多,要清楚合用不如分三种:一、25卷全部篇目索引,似乎在哪卷哪页就成。二、作者生前所出集子的篇目 索引。三、篇目有过动的文篇的说明。请把已经排得的25卷的目录,再全部打一份给我,不用放大,我好从头再考虑一遍,写出体例再做商量。
前25卷尚有六卷的插周没有配齐,明天我就动手。在报刊的广告上看到有一种两卷本的苏州老照片( 不是陆文夫写说明的那一卷本)不知你们社的资料室有没有,最好能借一部给我做参考,第6卷插图配齐了就奉还。这25卷插图拖得太久,未能一气呵成,以至于不大符合我当初设计的意愿。
2002年只剩下四分之一了。我身体未能完全康复,最麻烦是两条腿越来越不听话,扶墙摸壁还走不稳,关节时感刺痛。自己觉得思想日趋迟钝,好些早有成竹并且就在手边的短文,竟会写不出来。你说要来看我,当然很感激;路上来去至少两天,见了面大概说不满一百句话,似乎不太值得。如今已是拨手机打长途的时代。我想索性等到工作上的问题积得太多了,又具体得用书信无法解决了,那时烦您再来北京,您说好不好?
又写得太长了。祝
身体健康,工作顺利。
至善
九月二十八日
八、2002年10月17日
咏禾同志:
《老苏州》三巨册已浏览了一遍,添了不少知识。旧照片印得如此清楚,羡慕之极。我们遇到印不清的照片,最好能请他们帮个忙,照片可选用的极少,我还想看看,可以引起些回忆。
已做得的第1至5卷插页稿也还不错。我颇做了些调动,因为我编的时候是凭空想的,从未看过制版的全过程,连提个要求也说不周全。调动之后是不是就满意了呢?只能说也许稍好些。我只得怨自己老给你添麻烦。
第7、15、16卷的插页每卷四幅,凑齐了,先寄上。还缺第6、9、14这三卷的,待凑齐即寄上。祝
健康愉快
至善
十月十七日
九、2002年12月15日
咏禾兄:
上月面谈,留下一张提纲,其中第一、二、三项,还有第五项,那天好像在口头上都解决了。第四项,25卷的图片,我反复校了两遍。找出 “第14卷1”的照片与“ 第23卷4”的相重。如今给“第14卷1 ”换了一张手迹,重写了说明,设计了排样,和手迹的复印件一同夹在“ 第14卷1”的位置上。这是一。
二、第六项,第1卷的开头的确还有问题。全集各卷的形式应该统一。在第1卷的目录上,不该出现第1卷的内容,因而讲两个版本那篇文章的题目只 好取消。在第1卷的扉页之前,似乎该有一个提纲挚领的总目,好让读者看了心中有数,知道《叶圣陶集》大体有些什么内容;在把各卷的名称简化合并之后,似乎更有此必要。我已经把这个总目编好了,前二十卷根据屡次寄来的目录校样,后五卷根据头一版的目录,未了的第26卷是新拟的。我记不清后五卷发稿时目录有无改动,所以不大放心,务请校正。第26卷的目录是否适当,也请提意见。这个总目,排在 “两个版本的说明”之后,在目录中也只好作隐士了。稿子就夹在第1卷的扉页之前。又把头一卷的前22面画了一张示意图,供参考。 “总目”的格式和字号,烦您批一下。我对各种字号的大小,越来越模糊了。
三、21~23卷的目录,还请打一份给我,好让我通盘考虑索引的体例。有些可以省去,如通信集中的收信人,可能还有别的。如《有改动的篇目》,我还得一边看全部目录,凭记忆来编,有些还得找书查对。这对读者倒是比较有用。
四、来信说索引可以请专作此项的服务社代编,真是最好不过了。南京既然能找到,就请贵社去接洽。不必着急,等规定了体例再说。传记无法让人代笔,小沫他们弄不清旧时的风俗习惯,人情世故;连道具背景也不是能凭想象乱说的。年底前我把各种杂事打扫干净了,自元旦起,就把全部精神投入最后一战 ——那26卷。
谢谢寄来的照片。敬祝
身体安康,工作顺利,精神愉快。
至善上
十二月十五日