薛明编剧作品《秦汉英杰》享誉日本
由我会会员、著名戏剧文学家薛明担任编剧的百集电视国产动画片《秦汉英杰》,已由九十高龄的日本著名作家足内实(曾经见过毛泽东主席)花两年时间 全部翻译成日文,日本译名为《项羽与刘邦争夺天下》。该剧由著名演员配音,近日在日本东京电视台开播。这是无锡动漫产业界第一次以偶形动画形式制作的历史大片,为未成年人教育打造了一部经典读史影视剧,并第一次出口日本。
薛明是惠山民进会员,退休前担任原锡山市锡剧团高级编剧,现为中国戏剧家协会会员、中国戏剧文学协会会员。他一直笔耕不辍,创作了《泰伯》、《神灯恋》、《青蛇传》、《血色罂粟》、《陈培德招亲》、《女太子》等优秀戏曲剧本,多次获得国家、省文学艺术奖。薛明从2004年开春就开始构思、创作百集电视剧《秦汉英杰》文学剧本,直至第二年的8月份才完成全部写作任务。作品问世的过程十分艰辛,用“废寝忘食、呕心沥血”形容毫不夸张,剧本用A4纸、5号字打印,竟达600余页,邮寄秤称六斤重。不过,梅花香自苦寒来,作品得到了于敏等著名戏剧作家的肯定和推崇,并在江苏省委宣传部等部门的重视指导下,通过动漫形式制作成碟片,在央视等主流电视频道播放,深受少年儿童以及成人观众的喜欢。2007年荣获“江苏十佳动画片”。
该剧还得到动漫大国日本的亲睐,数年前日本片商购买了该剧在日本的多项版权。受到毛主席亲切接见、九十高龄的日本著名作家足内实,花费两年时间把全剧翻译成日文,片名改译为《项羽与刘邦争夺天下》。经著名演员配音,该片终于在近年内完成全部译制任务。东京电视台于今年4月5日上午8时开播此剧,在未来数月内持续播完 一百集为止。
日本行家评价,该剧形式独具中国特色、造型具有民族特性,人物个性鲜明,故事很好看。薛明在剧本创作中 以成语典故为精彩内容,主要讲述了秦末汉初发生在华夏大地上的历史故事, 反映了泱泱中华民族的不屈精神和分久必合的历史潮流。
(责任编辑:吴胤)